Turning Stone X Begins Passando Stone X começa
Published February 21st, 2008 in Publicado em 21 de fevereiro de 2008 em Billiard Tour News - Joss Northeast 9 Ball Tour Billiard Tour Notícias - Joss Nordeste 9 Ball Tour Turning Stone X Begins Passando Stone X começa
by Rick Davis Por Rick Davis
The Turning Stone Classic X got underway February 21 at the Turning Stone Hotel and Casino in Verona, NY. O Passando Stone Classic X got curso fevereiro 21, no Passando Pedra Hotel e Cassino em Verona, NY. Once again the event has a full 128-player field that will battle it out through the event’s four days of play as everyone reaches for their share of the $41,000 prize fund. Mais uma vez, o evento tem uma completa 128-jogador campo que a batalha é através do evento quatro dias de jogar como todos atinge a sua parte dos US $ 41000 prêmio fundo.
Rounds begin every two hours starting at 10 am Friday and Saturday until the top eight are brought back for the final day of play on Sunday. Rondas começarão a cada duas horas com início às 10 horas sextas e sábados até o topo oito são levados de volta para o final do dia de jogar no domingo.
As the first rounds of the event began on the winners’ side, it seems that the random draw did a spectacular job spreading out the top pros. Quanto à primeira rodadas do evento começou no vencedores' lado, parece que o sorteio aleatório fez um trabalho espectacular espalhar para fora do topo prós. While this promises that the favorites are sure to keep a hold through at least the first couple days, it makes it a daunting task for anyone else who faces the gauntlet. Embora este promessas que são os favoritos para manter um certo deter pelo menos, os primeiros dois dias, que o torna uma tarefa para qualquer pessoa que enfrenta a gauntlet. A quick glance through the who’s who sees Mika Immonen and Thorston Hohmann as well as Um rápido olhar através do Quem é quem vê Mika Immonen e Thorston Hohmann, bem como Johnny Archer Johnny Archer . Top Northeastern players Mike Davis and Dennis Hatch are also stalking prey, and that’s only half of the chart! Top Nordeste jogadores Mike Davis e Dennis Hatch também estão presas perseguição, e isto é apenas metade da tabela! The other half of the chart includes A outra metade da tabela inclui Steve Moore Steve Moore , Ronnie Wiseman, and Louis Ulrich, who was runner-up last June at this event, among others. , Ronnie Wiseman, e Louis Ulrich, que foi runner-up no passado mês de Junho, neste caso, entre outros. Last June’s winner, Em junho passado o vencedor, Lee Van Corteza Lee van Corteza , is not present to defend his title. , Não está presente para defender o seu título. As if all of that were not enough, there is a bunch of top WPBA stars in the lineup, including Como se todos os que não eram suficientes, há um monte de estrelas superior WPBA na Linha, incluindo Karen Corr Karen Corr , Val Finnie Val Finnie , Kelly Fisher Kelly Fisher , Ewa Laurence, and , Ewa Laurence, e Julie Kelly Julie Kelly .
With the first day coming to a close, many top players advanced with little opposition. Com o primeiro dia chegar ao fim, muitos melhores jogadores avançados com pouca oposição. Hatch, Tony Robles, Immonen, and Moore all came through unscathed. Hatch, Tony Robles, Immonen, Moore e todos vieram através unscathed. Ulrich managed the day’s only shut-out against Wayne Cooperider, and favorite women’s entry, Corr, stayed prominent without a loss. Ulrich gerido o dia só fechou-se contra Wayne Cooperider, e favorito das mulheres entrada, Corr, ficaram proeminentes sem uma perda. The evening’s shocker was seen when Robb Saez and Rodolfo Luat were tied at double-hill, and after an intense safety battle, Saez left a shot on the 7 ball. A noite do shocker foi visto quando Robb Saez e Rodolfo Luat estavam presos em dupla colina, e depois de uma intensa batalha segurança, Saez deixou um tiro no 7 bola. Luat, however, rattled the 8 ball, leaving Saez to tap in the last two balls, snatching the match back from the jaws of disaster. Luat entanto, rattled a bola 8, deixando Saez para tocar nas últimas duas bolas, snatching o jogo de volta das garras da catástrofe. As eyes moved from that match, much of the crowd was cheering Laurence on, but her match against Jeremy Sossei was over before it began as he drilled her 9-1. Como os olhos transferido do que correspondam, grande parte da multidão estava torcendo Laurence, mas seu jogo contra Jeremy Sossei foi longo antes que ele começou como ele perfurado ela 9-1.
Few unexpected results have taken place so far, but after the players rest and the first full day of play begins Friday, the excitement will pick up as players scramble to stay in the action. Poucos resultados inesperados foram realizadas até o momento, mas depois os jogadores e restante do primeiro dia inteiro de jogo começa sexta-feira, a emoção vai pegar jogadores como codificar a permanecer na acção.
Stay tuned to InsidePOOLmag.com for the latest daily updates and news. Fique ligado para InsidePOOLmag.com para as últimas atualizações e notícias diárias.















